宝琳娜与奥古斯托结婚数十载仍彼此相爱,但阿兹海默症的到来让“记住所爱之人”变为奢望,他们将如何面对人生的转折?导演借用主人公曾经的调查记者身份,有意将两位老人相濡以沫的日常生活场景与上世纪八十年代智利政治运动的街头影像交叉,将个人记忆的丧失与国家记忆的模糊联系在一起,在温馨动人的私密情感之外表达了更高的社会主题诉求。入围2023年柏林电影节全景单元观众奖最佳纪录片、荣获2023年圣丹斯电影节世界电影纪录片单元评审团大奖。
马克·安德烈·莱克莱尔独自攀登,远离聚光灯。这位23岁的自由主义者进行了历史上最大胆的单人攀登。没有摄像机,也没有失误的余地,莱克莱尔提供了一种单人冒险方式的精髓。
本片为独立纪录片导演蒋能杰留守儿童三部曲的第二部,另外两部分别为《路》和《加一》,蒋能杰致力于用影像关注社会,用镜头呼吁更多人关注留守儿童,重视乡村教育。 (有意观看高清版的,可联系本人微信:1714371600 (QQ) 本片荣获第三届 凤凰视频纪录片大奖 最佳纪录长片奖、法兰克福影展 一等奖。 2009年:首次走进村小,镜头记录临时学校的22个学生(其中17个为 留守儿童),同时关注村小艰难申请重建。 2010年:重建后的村小调来张老师教两个班,代课十几年的张老师老 为转正问题烦心和奔波,跟拍的留守儿童的学习、心理、生活也面临 着种种问题。 2011年:代课的 张老师因种种不满,已离开村小,跟拍的孩子们面临 的问题愈加严重。 2012年:由于媒体的力量,村小的物质条件有所改变,但好像无力改 善更多。 2013年:留守儿童生活看是没什么变化,其实在悄悄变化着。 2014年:又是一年春节,而跟拍的留守儿童家庭 …… 。 2009: First glance at the village school, in which the lives of 22 students including 17 left-behind children, together with the unsmooth application of the school’s reconstruction, were focused on. 2010: Teacher Zhang, a supply teacher with more than 10 years teaching experience, was assigned to the reconstructed school. While in charge of two classes, he was concerned about, and striving for the obtainment of permanent teaching status. Meanwhile, folks began to doubt on the quality of the school buildings, as the left-behind children were facing numerous problems in life, study and emotion. 2011: Mr. Zhang left the school out of dissatisfaction. After he left, the problems those left-behind children were confronting with became more serious. 2012: Thanks to the media, the material condition of the village school began to turn around. However, it still had a long way to go. 2013: The situation of those left-behind children seems unchanged, but it turned out to get changed day by day. 2014:As another Spring Festival comes, what is going on in those left-behind families?
电影《列侬和洋子:仅限于天空》讲述了约翰·列侬标志性的《Imagine》专辑背后不为人知的故事,同时也讲述了洋子和列侬的邂逅及东西方文化的交融。两颗艺术的头脑在爱情与音乐中碰撞,迸发出无与伦比的美妙火花,最终共同创作出这一辑传世之作。导演迈克尔·爱泼斯坦(Michael Epstein)收集了大量的列侬视频,音频和照片档案,包括许多以前从未见过的资料,并且该电影中的部分画面还是首次向世人披露。例如《Imagine》录的第一个小样(由他们的音频档案保管员在一个无记号的八轨音箱里发现的),以及首次公开的对列侬的音频采访,同时也收录了这对夫妇在工作室里一起工作的镜头。纪录片中还特别收录了在创作《Imagine》专辑期间这对夫妇的亲朋好友的采访。
Since the cult success of Merci Patron!, activist/journalist/filmmaker François Ruffin has become an MP. Here, he attempts to table a law aimed at upholding the rights of what in Quebec are known as caregivers, and shows us in passing how a law whose need seems patently obvious is put together, debated, voted on and . . . dies on the battleground of French politics. A stirring documentary about social injustice that somehow manages to make us bust a gut laughing as we rage with indignation. And also cry at the beauty of it all, thanks to the director’s humanist sensibility and a deft play between reality and fiction.
London 1864. On a Hackney bound train, a guard discovers blood in a first class carriage - and a body on the railway embankment. For the first time, a murder has taken place on Britain's railways. Over a hundred years later, this single documentary for BBC Two uses the first hand testimony of the people involved at the time to explore this unique event and how it provoked a huge public outcry and debate. The story quickly became a news sensation as the dangers of the brave new world of the train were laid bare. Over a hundred years later, the witnesses to this story may be long dead but their words survive in court transcripts, memoirs, letters and vivid journalism. These testimonies are now used to tell the story, taking the documentary deep into the nineteenth century to meet an extraordinary cross section of real-life Victorian London - from the engine driver who found the body to the detective in charge of the investigation. Who killed Mr Briggs?
在非洲 东非大裂谷的北端,有一块地球上独一无二的地方:那就是埃塞俄比(Ethiopia)的达纳基尔(Danakil)沙漠。或许那里是已知的最不适宜人类居住的地方了,火山和地震的轮番袭击,喷出火山岩浆和有害气体,持续撕裂着地表。这是被证实承认的地球上最热的地方,任何人都能在这居住的想法有够荒唐?!但是还真有人在这生活着,已经居住了千年。一个传说中的勇猛游牧部落 叫做阿法尔(Afar)的部落!一支科学家团队进行这段难以置信的旅程,希望能够发现人在这种极端环境下的生存之道,他们的生活,甚至是他们的生理,是如何被周围的环境塑造的?我们想探索这块神奇土地的地表之下是什么?想要解开她的秘密。
阿道夫·希特勒是现代历史上最臭名昭著的人物。结合世界知名专家的全新见解,这部扣人心弦的系列纪录片讲述了这位纳粹独裁者的迅速崛起和衰落。罕见的档案素材、最先进的着色技术、深刻的专家采访和精彩的人物分析,成就这个揭开希特勒怪物人格背后的故事。在六集系列中,观众即将看到了一个失业的年轻孤独者如何以及为什么会成为一个强大的领导者,受到数百万人的喜爱,并最终负责领导一场血腥的、邪恶的世界大战。这部震撼人心的纪录片让我们对希特勒的心理和社会背景有了详细的了解。
"Last Chance U" follows a group of young men training to become the future stars of the NFL. Based at East Mississippi Community College (EMCC), "Last Chance U" takes us on a journey to understand the real men of the gridiron at one of the most successful, but least known athletic programs. Each player has incredible talent and drive to be the best, but each face their own unique struggles both on and off the field. As their season takes an unexpected turn, the methods of this unconventional team are deeply called into question. With much to lose, they are constantly reminded of the stakes.
传奇摇滚乐队U2主唱Bono跟吉他手The Edge重返音乐起点都柏林,接受知名主持人大卫·莱特曼采访,讲述摇滚史上最动人的一段友谊故事,以及多首伟大金曲背后的灵感来源。
米高柏林:“ 这次旅程包括了我人生中一些最可怕的经历。我们是苏联瓦解前最后一队到访的摄制队,又曾经过苏丹和伊索比亚的战区边缘。见过巫医后的倒霉经历令人心寒,而不能由好望角乘船到南极也令人难忘。” 米高沿着经度30度的旅程跨越17个国家,由北半球的格陵兰和肯亚到南半球的南非和智利。途中经历了共产政府解体、废除种族隔离政策和内战,米高更遇到圣诞老人和列宁,又在恩图曼买骆驼和到南极作最后冲刺。
《杀无踪》探讨了英国各地警察和检察官面临的艰巨任务,他们试图为家庭伸张正义,并在没有重要证据(尸体)的情况下证明谋杀案的发生。
木偶戏又称“傀儡戏”,据相关史料记载,上杭是闽西客家木偶戏的发源地。早在十九世纪末二十世纪初,客家木偶戏就以其高超的表演技艺而极富盛名,可谓鼎盛一时。然而,随着时代的发展、社会的进步,传统艺术受到现代文明的冲击,木偶戏这种古老艺术剧种,也面临着兴衰存亡的挑战。